Paul Dresman

The weather deepens roots, and I write from an American imagination, a subterranean spirit in cahoots with wellsprings and camaraderie.
There is a river in my sleep, a river in my life. This book follows the course from a wonderous but instructive childhood in the near desert of southern California to my eightieth year a thousand miles north in a fertile Oregon valley of many rivers.
In poetry and occasional prose I revisit experiences in Europe, China, Latin America where the rapid currents and the slow depths of people and culture enhanced and defined my life and outlook. In fact, a group of Chileans who come from that nation of poetry giants at the antipodes brought this book into being.
A river might flow temporally and eternally through finite time and infinite space. History is a nightmare I am trying to elucidate, poetry the singing, invisible flag I raise.

El clima profundiza las raíces, y escribo desde una imaginación americana, un espíritu subterráneo en connivencia con los manantiales y la camaradería.
Hay un río en mi sueño, un río en mi vida. Este libro sigue el curso desde una maravillosa pero instructiva infancia en el desierto cercano del sur de California hasta mis ochenta años, mil millas al norte, en un fértil valle, Oregón, de muchos ríos.
En poesía y prosa ocasional reviso experiencias en Europa, China, América Latina donde las corrientes rápidas y las profundidades lentas de la gente y la cultura realzaron y definieron mi vida y perspectiva. De hecho, un grupo de chilenos provenientes de esa nación de gigantes de la poesía en las antípodas hizo realidad este libro.
Un río puede fluir temporal y eternamente a través del tiempo finito y el espacio infinito. La historia es una pesadilla que trato de dilucidar, la poesía el canto, bandera invisible que levanto.

https://www.amazon.com/dp/1736178490