Rodolfo Häsler translated by Claudia Sánchez Robledo

Edición Bilingüe / Bilingual Edition

Bitácora de viajes y memorias de un poeta cosmopolita, Lengua de lobo de Rodolfo Häsler (Premio Internacional de Poesía Claudio Rodríguez,
2018) se propone como una doble travesía cuyos hitos se funden, se confunden, se enriquecen, en un entramado en el que el presente y los recuerdos van trazando un paisaje de un extremo lirismo.
Esos dos ámbitos, esos dos destinos y puntos de llegada no son otros que aquellos que conforman ciertos momentos claves de la historia, y del perfil,
personal del poeta: la infancia y la vocación viajera, ambos aliados en un devenir cuya fluidez los reúne, los fusiona.

Binnacle and memories of a cosmopolitan poet, Wolf’s Tongue by Rodolfo Häsler
(Claudio Rodríguez International Poetry Prize,
2018) is proposed as a double journey whose milestones merge, get confused, enrich themselves, in a framework in which the present and memories go tracing a landscape of extreme lyricism.
Those two spheres, those two destinations and points of arrival are none other than those who make up certain key moments of the story, and of the profile, poet’s personal life: childhood and traveling vocation, both allies in a future whose fluidity brings them together, merges them.

https://www.amazon.com/dp/B0CWRRWYF2