Alexis Figueroa

Edición Bilingüe/ Bilingual Edition

Vírgenes del Sol In Cabaret, uno de los libros fundamentales nacidos desde la golpeada república chilena, al comienzo de los ochentas (la década perdida), es un profundo ejercicio por desmantelar un sistema de valores que codifica la humanidad como mero objeto de consumo y de placer (Canibalismo lo llama Jack Forbes en su libro Colón y Otros Caníbales).
En el momento que la Neo Vanguardia en Chile (final de los sesentas hasta mediados de los ochenta) con poetas de la talla de Juan Luis Martínez, Raúl Zurita, Diego Maqueira, etc., y otros escritores del barrio alto, en el Chile pre protestas, quienes (junto a la ayuda de Ignacio Valente) han dejado una cicatriz estética respecto a lo que es y no es poesía, luego de la desaparición de referentes como Neruda, De Rokha, Parra, y en general de la poesía comprometida como se conocía hasta ese momento.
Alexis Figueroa, por su parte, y en contra de la corriente poética promovida por la directora del Museo de Bellas Artes, Nelly Richards y del crítico norteamericano Ronald Kay, crea una poesía mucho más directa que apela más a las emociones que a la inteligencia, y que confronta llanamente la sensualidad del lector para introducirle una suerte de «soft-porn» donde el receptor queda suspendido en un precipicio entre el deseo y el vómito. Lo que hace Alexis con un lenguaje brillantemente descriptivo y lírico en un solo acto, es crear una alegoría tomando como referente algo así como la Cuba controlada por Santo Traficante, y otros próceres de la delincuencia norteamericana/ cubana, que reinaban en La Habana antes de la Revolución, para transfigurarlo, al explotar sus contradicciones, en su contrario.
El Sur Es América presenta la primera edición bilingüe de esta obra ganadora del premio Casa de las Américas del año 1986, en un momento donde ya comenzaba a presentarse la libertad sexual como liberación existencial, y el Feminismo Blanco o del Primer Mundo, como el feminismo per se, y no como una forma de Feminismo Capitalista que implica en realidad la desestabilización de la familia y la comunidad como la conocemos Latinoamérica. Desestabilización necesaria forjada por el poder anglosajón para romper la fibra social en general (familia, por ejemplo) y la solidaridad de clase en particular (sindicatos, por ejemplo) para mantener su ventaja. Figueroa brillantemente cuestiona a través de sus alucinantes poemas la legitimidad de El Mundo Feliz, de una política identitaria anti-comunitaria creada y controlada por el poder vs. la comercialización de la inocencia, de quienes no han descubierto aún el calado que alcanza la cueva del conejo.

Vírgenes del Sol In Cabaret, one of the fundamental books born since the beaten Chilean republic, at the beginning of the eighties (the lost decade) in a profound exercise to dismantle a system of values that codifies humanity as a mere object of consumption and pleasure. (Cannibalism, is called by Jack Forbes, in his book Columbus and Other Cannibals).
At the time that the Neo A-vant-garde in Chile (end of the sixties to the mid-eighties) with poets of the stature of Juan Luis Martínez, Raúl Zurita, Diego Maqueira, etc., and other writers from the barrio alto, in the pre-Chile protests, who (together with the help of Ignacio Valente) have left an aesthetic scar regarding what is and what is not poetry, after the disappearance of benchmarks such as Neruda, de Rokha, Parra, and in general of committed poetry as we knew until then.
Alexis Figueroa, for his part, and against the poetic trend promoted by the director of the Museum of Fine Arts, Nelly Richards and the North American critic Ronald Kay, creates a much more direct poetry that appeals more to emotions than to intellect (left brain), and that plainly confronts the sensuality of the reader to introduce a kind of «soft-porn» where the receiver is suspended on a precipice between desire and vomit. What Alexis does with a brilliantly descriptive and lyrical language in a single act, is to create an allegory taking as a reference something like the Cuba controlled by Santo Traficante, and other heroes of North American / Cuban crime, who reigned in Havana before the Revolution, to transfigure it, by exploiting its contradictions, into its opposite.
El Sur es America presents the first bilingual edition of this 1986 Casa de las Americas prize-winning work, at a time when sexual freedom was already beginning to be presented as existential liberation, and White or First-World Feminism, presented as feminism per se, and not as another form of capitalistic feminism that implies the destabilization of the family and the community as we know it in Latin America. Necessary destabilization made by the Anglo-Saxon power to break the social fiber in general (family, for instance) and class solidarity in particular (unions, for instance) to keep their upper hand. Figueroa brilliantly questions through his mind-blowing poems the legitimacy of El Mundo Feliz, of an anti-community identity politics created and controlled by Power vs. the commercialization of innocence of those who have not yet discovered the depth of the rabbit’s cave.

https://www.amazon.com/dp/173617844X